Confrérie de St Aloi Chateaurenard
Rassemblement Eureloy 2024
Le Rassemblement européen d’Eureloy en France s’est tenu les 6 & 7 juillet 2024 à Chateaurenard, département des Bouches du Rhône, en Provence, près d’Avignon
European gathering of Eureloy in France,
on 6 & 7 th july 2024, in Chateaurenard, department of Les Bouches du Rhône, in Provence, close to Avignon.
Toutes les Confréries de St Eloi de France, de Belgique, des Pays Bas, d’Allemagne, d’Italie, d’Espagne, étaient invitées à participer au rassemblement annuel organisé dans le cadre d’Eureloy.
Toutes les festivités emblématiques des fêtes provençales, avec les Arlesiennes, les chevaux et la Carreto Ramado, charrette décorée en l’honneur de St eloi, tirée par un grand nombre de chevaux, arnachés à la mode sarrasine, courses taurines…et bien sûr, les cérémonies religieuses avec leurs processions célébrées le dimanche matin se sont magnifiquement déroulées.
All the brotherhoods of Saint Eloy of France, Belgium, the Neitherlands, Germany, Italy, Spain were kindly requested to join the yearly gathering of Eureloy.
All the iconic events of Provence, with the “Arlesiennes,” ladies with the traditional dresses, team horses hauling the Carreto Ramado, a cart decorated with flowers and tree branches, running of the bulls…
And of couse, on sunday morning, mass and processions to pay tribute to Saint Eloy, were magnificent.
EURELOY 6 & 7 juillet à Chateaurenard en Provence.
Dès le vendredi soir 5 juillet, les confrères venant de loin ont commencé à rallier Chateaurenard.
C’est ainsi que notre Confrérie de St Eloi en Limousin s’est retrouvée au restaurant avec les Confrères venus de Witten et de Goch, Allemagne, dans des retrouvailles très chaleureuses, permettant d’échanger et de parler du bilan de cette année écoulée depuis le dernier rassemblement d’Euréloy à Chaptelat, et de se projeter pour 2025, le rassemblement d’Euréloy aura lieu à Goch.
From the Friday evening, 5th july, the brothers coming from far away reached Chateaurenard, and gathered at the restaurant. Our brotherhood of St Eloi en Limousin from Chaptelat met the brothers from Witten & from Goch – Germany, so that we could talk of the recent events of Eureloy, and plan the future, (next Eureloy Gathering in Goch, in 2025) in a very friendly ambience.

L’accueil officiel par les Confrères de Chateaurenard a eu lieu en début d’après-midi, avec la remise des badges à chacun.
Outre les Confréries de St Eloi locales, (Mollégès, St Rémy de Provence, Graveson, Rognonas, St Etienne du Grès, Chateaurenard, entre autres, nous avons accueilli les Confréries Belges de Bouillon, de Jumet-Heigne, de Laneffe, de Meise et de Kalken.
Venues d’Allemagne, les Confréries de Witten et de Goch,
Venu d’Espagne, de Catalogne plus précisément, et pour la première fois, Jésus Gonzalez Gonzalez, Gremi de Serrallers de Catalunya – Barcelona.
C’est avec un très grand plaisir que nous accueillons ces Catalans.

Venues de toute la France, les Confréries de Noyon, Senlis, de Béthune, de Festubert, de Beuvry, de Crocq et de Chaptelat.
Les présidents de Confréries étaient ensuite invités à participer à l’Assemblée Générale Euréloy, et les autres Confrères étaient invités à visiter la ville médiévale de Chateaurenard, accompagnés par des guides touristiques, visite très appréciée.
The brothers of Chateaurenard welcomed us from the beginning of the afternoon on, and launched the Gathering.
Beyond the Brotherhoods of Provence, (Mollégès, St Rémy de Provence, Graveson, Rognonas, St Etienne du Grès, Chateaurenard, among others, they welcomed the Belgian brotherhoods of Bouillon, of Jumet-Heigne, of Laneffe, of Meise and of Kalken.
From Germany, the brotherhoods of Witten and of Goch,
From Catalunya, Spain, and for the first time, Jésus Gonzales i Gonzales, Gremi des Serrallers de Catalunya – Barcelona.
We welcomed them with a very great pleasure.
Coming from many parts of France, the brotherhoods from Noyon, Senlis, Béthune, Festubert, Beuvry, Crocq and Chaptelat.

After the General Assembly, the presidents of the Brotherhoods were invited to a reception by Mr. Marcel Martel, mayor of Chateaurenard, who told us how pleased he was of this traditional feast , and moreover, including the European Gathering of Eureloy.
He paid tribute to Eureloy, awarding its président the Medal of the Town of Chateaurenard.
A buffet of great drinks and food was served afterwards.
Tous les Confrères se sont retrouvés en fin d’après-midi pour l’apéritif au Mas des Bayles, dans une ambiance très conviviale.
By the end of the afternoon, all the brothers gathered at Le Mas des Bayles, for the aperitif, in a very friendly atmosphere.
Le dîner était prévu en plein air au Mas des Bayles mais la pluie s’est invitée….
Lunch was being served outside, but rain, though not invited, came…….
L’équipe des organisateurs de Chateaurenard a fait preuve d’une extraordinaire réactivité et en très peu de temps a dressé près de 300 couverts à la Salle de l’Etoile, où était prévu le repas du dimanche midi.
Superbe repas dans une extraordinaire ambiance de musique et de chants provençaux, où les participants ont passé autant de temps à danser qu’à manger….
The organisers reacted promptly, and could set up tables for 300 guests in a room with no delay….Congratulations to them…
Music and songs from Provence cheered the lunch in an extraordinary atmosphere, guests spent as much time eating than dancing….


Puis il a fallu songer à aller se coucher, le rassemblement pour la messe étant à 6h30 le lendemain matin…la nuit sera courte …
Le dimanche matin à 6 heures, il y avait du monde sur le parking de l’hôtel, bon pied bon œil, pour se rendre au Mas des Bayles, pour la Messe célébrée à 7 heures par Mgr Delabre, Archevêque d’Aix en Provence.
Le soleil provençal était bien là….pour accueillir toutes les Confréries arrivant avec leur bannière, leurs insignes, leurs écharpes, en tenue traditionnelle, les confréries provençales, notamment les Arlésiennes, ou encore nos amis belges, ou les Charitables.
Quel beau rassemblement de Confréries de St Eloi….notre Saint Patron était bien au milieu de nous.
Time had come to go to bed….mass is at 7 am the following morning.. . it will be a short night…
On the sunday morning, at 6 o’clock, the car park of the hotel was busy, to drive to Le Mas des Bayles, where Mgr Delabre, archbishop of Aix en Provence, was going to celebrate the mass. Fortunately, the sun of Provence was shining bright to welcome all the brotherhoods with their banners, their traditional dress such as the beautiful Arlesiennes, or our friends from Belgium, or the « Charitables »….
What a beautiful gathering of St Eloy brotherhoods….our Patron Saint was obviously among us…La messe fût très belle, très recueillie, et animée par la chorale regroupant un grand nombre de confrères et consœurs des confréries locales, accompagnés par les tambourinaires. L’homélie de Mgr Delabre sur Saint Eloi nous a invités à suivre son exemple en appliquant ses vertus


La messe fût très belle, très recueillie, et animée par la chorale regroupant un grand nombre de confrères et consœurs des confréries locales, accompagnés par les tambourinaires. L’homélie de Mgr Delabre sur Saint Eloi nous a invités à suivre son exemple en appliquant ses vertus
Mass was prayerful, sung by a choir of brothers and sisters, with the tambourinaires musicians.
Mgr Delabre’s homily invited us to follow St Eloy virtues.
Après les nourritures célestes, ce fût le temps des nourritures terrestres : le « petit déjeuner des charretiers »…. « petit… » ! Charcuteries, andouillettes, saucisses….arrosées d’un rosé…de Provence bien entendu…
Malgré l’heure matinale, les convives ont beaucoup apprécié !
After the spiritual needs, came the body needs : breakfast ….Sausages of different kinds, meat…and a rosé wine of Provence of course…
Though it was very early for such a « breakfast » the guests enjoyed it very much !

Puis vint l’heure du défilé dans les rues de Chateaurenard, où toute la ville fêtait Saint Eloi, manèges pour enfants, terrasses dans les rues, orchestres…
Les confréries étaient chaleureusement applaudies par la foule, qui attendait la « carreto ramado » tirée par près de soixante chevaux, harnachés à la sarrasine.
Somptueux spectacle, admiré pour la magnifique décoration de la charrette avec de la végétation, en hommage à la Terre Mère, et les chevaux en hommage à leur Saint Patron protecteur : Saint Eloi.
Au passage devant le perron de l’église, l’ensemble du défilé a reçu la bénédiction de l’Archevêque.
The procession through the town of Chateaurenard started soon after, through the streets decorated with the colours of St Eloy.




.
All the brotherhoods were warmly acclaimed by the crowd, which was expecting the « Carreto Ramado », a cart decorated with flowers drawn by 55 horses…. !
Fabulous show to pay tribute to our nourishing hearth and St Eloy, patron saint protecting horses.
When passing in front of the church, the Archbishop blessed everybody including the horses.



Arriva le moment de l’apéritif, très convivial rassemblant un nombre d’invités impressionnant.
Suivi par le banquet de clôture, particulièrement copieux, bien préparé et bien organisé, animé par un groupe de tambourinaires qui fait preuve d’un talent extraordinaire, interprétant des adaptations particulièrement émouvantes ou très dynamiques donnant une ambiance très festive.
Puis ce fût le temps des « au-revoir », se donnant rendez-vous les 13,14 & 15 juin 2025 à Goch pour le prochain rassemblement d’Euréloy.
Un très grand merci, et beaucoup de bravos à l’équipe de Châteaurenard, emmenée par Aurélien Chanvillard, François Inisan et Marc Seisson.
Ce fût Ce fût une belle réussite.
An aperitif was afterwards served to a huge crowd.
Then the closing banquet, with gorgeous food and drink, while a band of Tambourinaires played swinging music….
Time to say goodbye came, expecting eveyone for the next Eureloy Gathering in Goch – Germany, on the 13ty, 14th and 15th June 2025.
Loads of thanks and congratulations to all the people of Chateaurenard driven by Aurélien Chanvillard, François Inisan and Marc Seisson.
It was a success….
Crédit Photos : Gabriel CLAVEL. Confrérie de St Eloi de Mollegès. Merci à lui.
une belle réussite.